Se sei qui significa che vuoi provare a leggere le notizie direttamente in inglese invece che in italiano. Bravo e brava! Ti faccio i miei più grandi complimenti perché questa è un’ottima idea dal punto di vista dell’apprendimento di una lingua come l’inglese.
Ma… c’è un ma. Facciamo così, prima ti elenco un po’ di fonti utili di giornali online in inglese che si possono leggere gratuitamente e poi ne riparliamo sotto.
Giornali inglesi online gratuiti
- BBC News
- The Guardian
- The Times
- The Telegraph (occorre registrarsi)
- Independent
- Express
- Mail Online
Giornali americani online gratuiti
NB. Queste liste sono parziali. Se vuoi segnalarmi altri giornali online in inglese gratuiti (di qualsiasi Paese!) puoi lasciare un commento e sarò felice di valutare il tuo suggerimento.
2° NB. Prima di buttarti nella lettura di un quotidiano online in lingua inglese con tutto l’entusiasmo delle prime volte e le aspettative altissime di chi vuole imparare inglese in poco tempo (lo so che è cosi!) fermati a leggere anche il prossimo paragrafo, perché è lui il nostro “ma”.
Come migliorare l’inglese leggendo il giornale (e capirci qualcosa)
Da quando la tv in streaming fa parte della nostra realtà, abbiamo accesso a numerosi contenuti in lingua originale. Ma se ci siamo abituati con piacere a guardare film e serie tv in inglese, perché non dovremmo fare lo stesso con le notizie?
La risposta è semplice: perché non ci sono i sottotitoli.
Il primo impatto con un articolo del “The Guardian” o di “The Atlantic“, infatti, non è così semplice come si può sperare. Io mi sono trovata spiazzata. Non c’era un solo titolo che avessi compreso al 100%. C’era sempre una parola che non conoscevo e non riuscivo a cogliere nemmeno se l’articolo annunciasse una notizia positiva o negativa. Ho passato dei lunghi minuti a scorrere la homepage nella speranza di trovare qualcosa che catturasse la mia attenzione, perché quello che mi aspettavo era proprio questo: essere colpita dai titoli che ero abituata a leggere sui giornali italiani. Ma come faceva un titolo a colpirmi se non ne coglievo il senso?
Con il tempo ho compreso l’importanza di crearmi nella testa un contesto prima di affrontare il contenuto in inglese, per farmi un’idea di quello che stava succedendo nel mondo.
Ho quindi iniziato a leggere le notizie sull’Italia riportate in inglese da “The Local“, perché il contesto mi era familiare (e anche perché è davvero interessante vedere l’Italia dagli occhi degli altri!)
Poi, mi sono spostata su giornali stranieri, ma restringendo il campo a una certa categoria di notizie: sport, internazionale, cultura… Dopo aver letto la notizia in italiano, cercavo la parola chiave nella barra di ricerca del periodico inglese o americano per individuare un articolo sullo stesso tema, ma scritto in inglese.
Con mia grande sorpresa, non solo la lettura mi risultava più fluida (pur considerando una buona percentuale di parole ed espressioni a me ignote) ma il fatto veniva arricchito da due punti di vista differenti.
Questo approccio presenta un valore che i sottotitoli non potranno mai avere, poiché riguarda la fruizione di materiale autentico in modo facilitato che non ne alteri l’autenticità. Inoltre, permette di acquisire dimestichezza con un certo tipo di linguaggio e di arricchire il proprio lessico su ambiti diversi.
E tu? Com’è la tua esperienza con i giornali in inglese? Se ti va, raccontalo in un commento!